Travelling in a foreign clime can be a bit off-putting, but travelling with a bunch of fellow-Australians gave us a solid grip on normality, because we speak much the same language. Perhaps the reader will allow me to offer a short quote from, and hence plug for, my new e-book, Not Your Usual Australian Tales, available now on Kindle.
Sit in a coffee shop in Riga, a wine bar near Rome’s Spanish Steps, a restaurant in Bergen, a Greek café in Banff, a chippie in Glasgow, a tapas bar in Cuzco or a bangers and mash restaurant in Reykjavik, and when you hear Australian tones in the room — and trust me, you will — say in a carrying voice with vowels as flat as a roadkill goanna, one word: “G’day!”.
Then, from the corner of your eye, watch as the Australian heads turn this way and that, seeking their unseen compatriot who may have news from back home. That’s the news we want now, not news from Home, and a single “G’day!” reminds us of where home really is.
As a writer, I have an enduring need to know when terms came into the Australian idiom, and I have recorded many of them at a site you can access either through http://tinyurl.com/ozlingo, or as http://members.ozemail.com.au/~macinnis/writing/early-language.htm.
The first resolves into the second, and one day, when I stop writing books and travelling, I will add to the list.
Right now, I am back on home ground, awaiting the edits of Australian Backyard Earth Scientist, and developing the draft of Australian Survivor (working title).